hesabixWCPlugin/languages/hesabix-fa_IR.po
2025-08-05 17:24:52 +03:30

1786 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hesabix Accounting\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 14:20+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 11:08+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian (Iran)\n"
"Language: fa-IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Loco-Source-Locale: en_AE\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: hesabix.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po"
msgid "Hesabix Plugin requires the %s to work!"
msgstr "افزونه حسابیکس نیازمند %s است!"
msgid "WooCommerce"
msgstr "ووکامرس"
msgid ""
"Hesabix Plugin need to connect to Hesabix Accounting, Please check the API "
"credential!"
msgstr ""
"افزونه حسابیکس نیازمند\t اتصال به نرم‌افزار حسابداری حسابیکس است، لطفا "
"اطلاعات دسترسی به API حسابیکس را بررسی کنید!"
msgid ""
"Hesabix Plugin cannot works! because WooCommerce currency in not match with "
"Hesabix."
msgstr ""
"افزونه حسابیکس نمی‌تواند به درستی عمل کند! واحد پول پیش‌فرض ووکامرس با واحد "
"پول پیش‌فرض حسابیکس همخوانی ندارد."
msgid "The new Item code already used for another Item"
msgstr "این کد قبلا برای کالایی دیگر استفاده شده است."
msgid "Hesabix base item code"
msgstr "کد کالای پایه در حسابیکس"
msgid ""
"The base Item code of this product in Hesabix, if you want to map this "
"product to another item in Hesabix, enter the new Item code."
msgstr ""
"این فیلد کد کالای پایه در حسابیکس است، اگر می‌خواهید این کالا را به کالای "
"دیگری در حسابیکس ارتباط دهید، کد کالای جدید را وارد نمایید."
msgid "Hesabix variable item code"
msgstr "کد کالای متغیر در حسابیکس"
msgid ""
"The variable Item code of this product variable in Hesabix, if you want to "
"map this product to another item in Hesabix, enter the new Item code."
msgstr ""
"این فیلد کد کالای متغییر در حسابیکس است، اگر می‌خواهید این کالا را به کالای "
"دیگری در حسابیکس ارتباط دهید، کد کالای جدید را وارد نمایید."
msgid "Extra Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
msgid "Sync Last Change ID"
msgstr "بروزرسانی ID آخرین تغییر"
msgid "Loading statistics..."
msgstr "در حال بارگذاری آمار..."
msgid "Current Statistics"
msgstr "آمار فعلی"
msgid "Overview of your store and Hesabix integration"
msgstr "نمای کلی از فروشگاه و اتصال حسابیکس"
msgid "Total Products"
msgstr "کل محصولات"
msgid "Total Customers"
msgstr "کل مشتریان"
msgid "Total Orders"
msgstr "کل سفارشات"
msgid "Hesabix Status"
msgstr "وضعیت حسابیکس"
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
msgid "Not Connected"
msgstr "غیر متصل"
msgid "Check for Updates"
msgstr "بررسی بروزرسانی"
msgid "Checking..."
msgstr "در حال بررسی..."
msgid "Failed to check for updates"
msgstr "خطا در بررسی بروزرسانی"
msgid "Error checking for updates"
msgstr "خطا در بررسی بروزرسانی"
msgid "Hesabix Options"
msgstr "تنظیمات افزونه حسابیکس"
msgid "Hesabix"
msgstr "حسابیکس"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Catalog"
msgstr "محصولات"
msgid "Customers"
msgstr "مشتریان"
msgid "Invoice"
msgstr "فاکتور"
msgid "Payment Methods"
msgstr "روش‌های پرداخت"
msgid "Export"
msgstr "خروجی"
msgid "Import and export data"
msgstr "ورود و خروج اطلاعات"
msgid "Sync"
msgstr "همسان‌سازی"
msgid ""
"Hesabix Plugin requires the WooCommerce to work!, Please install/activate "
"woocommerce and try again"
msgstr ""
"افزونه حسابیکس جهت راه‌اندازی نیاز به ووکامرس دارد! لطفا ووکامرس را نصب/فعال "
"کنید و مجدد سعی کنید."
msgid "Hesabix Plugin requires the WooCommerce to work!"
msgstr "افزونه حسابیکس جهت راه‌اندازی نیاز به ووکامرس دارد!"
msgid "Please install/activate woocommerce and try again"
msgstr "لطفا ووکامرس را نصب/فعال کنید و مجدد سعی کنید."
msgid "Not Defined"
msgstr "وارد نشده"
msgid "Customer ID in OnlineStore: "
msgstr "شناسه مشتری در فروشگاه آن‌لاین:"
msgid "Guest Customer"
msgstr "مشتری مهمان"
msgid "Customer registered as a GuestCustomer."
msgstr "مشتری به عنوان مهمان ثبت‌نام کرده است."
msgid "Hesabix Accounting"
msgstr "نرم‌افزار حسابداری آنلاین حسابیکس"
msgid "Enable or Disable Advanced Log"
msgstr "تب لاگ پیشرفته"
msgid "Start ID"
msgstr "از شناسه (کد کالای ووکامرس)"
msgid "End ID"
msgstr "تا شناسه (کد کالای ووکامرس)"
msgid "Update Products in Hesabix based on store with filter"
msgstr "بروزرسانی محصولات در حسابیکس بر اساس فروشگاه در بازه ID مشخص شده"
msgid "Performance Optimization Settings"
msgstr "تنظیمات بهینه سازی عملکرد"
msgid "Disable The Advanced Log"
msgstr "غیرفعال کردن تب لاگ پیشرفته"
msgid "Enable The Advanced Log"
msgstr "فعال کردن تب لاگ پیشرفته"
msgid ""
"This module helps connect your (online) store to Hesabix online accounting "
"software. By using this module, saving products, contacts, and orders in "
"your store will also save them automatically in your Hesabix account. "
"Besides that, just after a client pays a bill, the receipt document will be "
"stored in Hesabix as well. Of course, you have to register your account in "
"Hesabix first. To do so, visit Hesabix at the link here hesabix.ir and sign "
"up for free. After you signed up and entered your account, choose your "
"business, then in the settings menu/API, you can find the API keys for the "
"business and import them to the plugin's settings. Now your module is ready "
"to use."
msgstr ""
"این ماژول فروشگاه شما را به نرم افزار حسابداری آنلاین حسابیکس متصل می کند. "
"به وسیله ی این ماژول کالاها، مشتریان و سفارشات شما به محض ثبت در سیستم "
"فروشگاه، در حسابیکس نیز بصورت خودکار ثبت و ذخیره می شوند. همچنین با پرداخت "
"مشتری، سند دریافت وجه از مشتری نیز در حسابیکس ثبت می شود. بدیهی است برای "
"استفاده از این افزونه باید ابتدا یک حساب کاربری در حسابیکس داشته باشید. برای "
"این کار می توانید به وب سایت حسابیکس به آدرس hesabix.ir سر بزنید و به رایگان "
"ثبت نام کنید. پس از ثبت نام در حسابیکس و ورود به حساب خود، و سپس ورود به یک "
"کسب و کار، در قسمت تنظیمات / API می توانید کلید API مربوط به کسب و کار خود "
"را دریافت و در قسمت تنظیمات این ماژول وارد نمایید. پس از آن ماژول شما آماده "
"استفاده است."
msgid ""
"For more information and a full guide to how to use Hesabix and WooCommerce "
"Plugin, visit Hesabix's website and go to the \"Guides and Tutorials\" menu."
msgstr ""
"برای کسب اطلاعات بیشتر و راهنمای استفاده از حسابیکس و افزونه ووکامرس به وب "
"سایت حسابیکس، قسمت راهنما ها و خودآموز ها مراجعه کنید."
msgid "Catalog Settings"
msgstr "تنظیمات محصولات"
msgid "Update Price"
msgstr "به‌روزرسانی قیمت"
msgid "Update Price after change in Hesabix"
msgstr "به‌روزرسانی قیمت بعد از تغییر در حسابیکس"
msgid "Update Quantity"
msgstr "به‌روزرسانی موجودی"
msgid "Update Quantity after change in Hesabix"
msgstr "به‌روزرسانی موجودی بعد از تغییر در حسابیکس"
msgid "Show Hesabix ID in Products Page"
msgstr "نمایش کد حسابیکس در صفحه همه محصولات"
msgid "Show Hesabix Code in Woocommerce Excel Export"
msgstr "نمایش کد حسابیکس در خروجی اکسل ووکامرس"
msgid ""
"Default Payment Gateway By Using this Option, all Invoices Will Have this "
"Payment Gateway as Their Payment Gateway"
msgstr "درگاه پرداخت پیش فرض"
msgid "Default Bank Code"
msgstr "کد بانک پیش فرض"
msgid "Default Bank Name"
msgstr "نام بانک پیش فرض"
msgid "Save Default Bank as the Payment Gateway"
msgstr "بانک پیش فرض به عنوان درگاه پرداخت ذخیره شود"
msgid "Save Other Payment Methods as the Payment Gateway"
msgstr "روش های دیگر پرداخت به عنوان درگاه پرداخت ذخیره شود"
msgid "Set Special Sale as Discount in invoice"
msgstr "ثبت فروش ویژه به عنوان تخفیف در فاکتور"
msgid "Enter Bank Code"
msgstr "کد بانک را وارد نمایید"
msgid "Enter Bank Name"
msgstr "نام بانک را وارد نمایید"
msgid "Enter Freight Code"
msgstr "کد هزینه حمل و نقل را وارد نمایید"
msgid "Delete Logs Between These Tow Dates"
msgstr "حذف لاگ ها در بازه مشخص شده"
msgid "Log History"
msgstr "تاریخچه لاگ ها"
msgid "Delete All Log Files"
msgstr "پاک کردن کل لاگ ها"
msgid "Find Log File"
msgstr "جستجوی فایل لاگ براساس تاریخ"
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Customers Settings"
msgstr "تنظیمات مشتری"
msgid "Update Customer Address"
msgstr "به روزرسانی آدرس مشتریان"
msgid "Choose when update Customer address in Hesabix."
msgstr "انتخاب کنید که در چه حالتی آدرس مشتری در حسابیکس به‌روزرسانی شود"
msgid "Use first customer address"
msgstr "اولین آدرس مشتری"
msgid "update address with Invoice address"
msgstr "به روزرسانی با آدرس فاکتور سفارش"
msgid "update address with Delivery address"
msgstr "به‌روزرسانی با آدرس ارسال سفارش"
msgid "Customer's Group"
msgstr "دسته‌بندی مشتریان"
msgid "Enter a Customer's Group in Hesabix"
msgstr "نام دسته‌بندی مشتریان در حسابیکس را وارد کنید"
msgid "Save Customer's group"
msgstr "ذخیره دسته بندی مشتریان"
msgid "Automatically save Customer's group in hesabix"
msgstr "به صورت خودکار دسته بندی مشتریان را در حسابیکس ذخیره کن"
msgid "Customer's detail auto save and update"
msgstr "ذخیره خودکار مشتریان"
msgid "Check customer's phone with national code in user edit page"
msgstr "بررسی تطابق شماره صورتحساب کاربر با کدملی"
msgid ""
"Check customer's phone with national code in user edit page and don't allow "
"to save in hesabix"
msgstr ""
"بررسی تطابق شماره صورتحساب کاربر با کدملی توسط سامانه استعلام در صفحه ویرایش "
"کاربر و عدم اجازه ذخیره در حسابیکس"
msgid "Save and update Customer's detail automatically in hesabix"
msgstr "ثبت و ذخیره خودکار اطلاعات مشتریان در حسابیکس"
msgid "Add additional fields to checkout page"
msgstr "افزودن فیلد های دلخواه به صفحه پرداخت"
msgid "Customer add field to checkout by hesabix"
msgstr "افزودن فیلد ها توسط افزونه حسابیکس"
msgid "Customer add field to checkout by postmeta"
msgstr ""
"استفاده از فیلد های موجود در جدول متا (که توسط افزونه های دیگر اضافه شده است)"
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Meta code in Postmeta"
msgstr "کد متا در جدول پست متا"
msgid "National code"
msgstr "کد ملی"
msgid "Economic code"
msgstr "کد اقتصادی"
msgid "Registration number"
msgstr "شماره ثبت"
msgid "Website"
msgstr "وب سایت"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "please enter your National code"
msgstr "لطفا کد ملی خود را وارد کتید"
msgid "please enter a valid national code"
msgstr "لطفا کد ملی معتبر وارد نمایید"
msgid "please enter your Economic code"
msgstr "لطفا کد اقتصادی خود را وارد کتید"
msgid "please enter your Registration number"
msgstr "لطفا شماره ثبت خود را وارد کتید"
msgid "please enter your Website address"
msgstr "لطفا آدرس سایت خود را وارد کنید"
msgid "please enter a valid Website URL"
msgstr "لطفا آدرس سایت معتبر وارد نمایید"
msgid "Invoice Settings"
msgstr "تنظیمات فاکتور"
msgid "Add invoice in which status"
msgstr "افزودن فاکتور در وضعیت:"
msgid "Save invoice in draft mode in Hesabix"
msgstr "ثبت فاکتور بصورت پیش نویس در حسابیکس"
msgid "Save Freight"
msgstr "ذخیره هزینه حمل و نقل"
msgid "Save as Freight"
msgstr "ذخیره به عنوان هزینه"
msgid "Save as a Service"
msgstr "ذخیره به عنوان یک خدمت"
msgid "Service Code For Freight"
msgstr "کد خدمت حمل و نقل ذخیره شده در حسابیکس"
msgid "Pending payment"
msgstr "در انتظار پرداخت"
msgid "Processing"
msgstr "در حال انجام"
msgid "On hold"
msgstr "در انتظار بررسی"
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شده"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgid "Refunded"
msgstr "مسترد شده"
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"
msgid "Return sale invoice status"
msgstr "ثبت فاکتور برگشت از فروش در وضعیت"
msgid "Payment methods Settings"
msgstr "تنظیمات روش پرداخت"
msgid "Add payment in which status"
msgstr "افزودن پرداخت در وضعیت:"
msgid "API Settings"
msgstr "تنظیمات API"
msgid "Email"
msgstr "آدرس ایمیل"
msgid "Enter a Hesabix email account"
msgstr "آدرس ایمیل اکانت حسابیکس را وارد کنید"
msgid "Password"
msgstr "رمزعبور"
msgid "Enter a Hesabix password"
msgstr "رمزعبور حسابیکس را وارد کنید"
msgid "API Key"
msgstr "کلید API"
msgid "Login token"
msgstr "توکن ورود"
msgid "Find API key in Setting->Access Tokens Menu"
msgstr "کلید API را در حسابیکس از منوی تنظیمات->توکن دسترسی پیدا کنید"
msgid ""
"No products were exported, All products were exported or there are no product"
msgstr ""
"هیچ محصولی استخراج نشد، تمامی محصولات قبلا استخراج شده‌اند یا محصولی وجود "
"ندارد."
msgid ""
"No products were imported, All products were imported or there are no product"
msgstr ""
"هیچ محصولی وارد نشد، تمامی محصولات قبلا وارد شده‌اند یا محصولی وجود ندارد."
msgid "Export products completed. %s products added/updated."
msgstr "استخراج محصولات به اتمام رسید. %s محصول استخراج شد."
msgid "Import products completed. %s products added/updated."
msgstr "ورود محصولات به اتمام رسید. %s محصول وارد شد."
msgid "Export products fail. Hesabix has already contained products."
msgstr "خروجی محصولات با خطا مواجه شد. حسابیکس از قبل حاوی محصولاتی است."
msgid "Export products fail. Please check the log file."
msgstr "خروجی محصولات با خطا مواجه شد. لطفا لاگ را بررسی کنید."
msgid "Import products fail. Please check the log file."
msgstr "ورود محصولات با خطا مواجه شد. لطفا لاگ را بررسی کنید."
msgid "Export product opening quantity completed."
msgstr "استخراج موجودی اول دوره با موفقیت به پایان رسید."
msgid ""
"Export product opening quantity fail. No Shareholder exists, Please define "
"Shareholder in Hesabix"
msgstr ""
"استخراج موجودی اول دوره با خطا مواجه شد. سهامدار تعریف نشده است، لطفا ابتدا "
"سهامداران را در حسابیکس تعریف کنید."
msgid "No product available for Export product opening quantity."
msgstr "محصولی جهت استخراج موجودی اول دوره در دسترس نمی‌باشد."
msgid "Export product opening quantity fail. Please check the log file."
msgstr "استخراج موجودی اول دوره با خطا مواجه شد. لطفا لاگ را بررسی کنید."
msgid ""
"No customers were exported, All customers were exported or there are no "
"customer"
msgstr ""
"هیچ مشتری استخراج نشد، تمامی مشتریان قبلا استخراج شده‌اند یا مشتری وجود "
"ندارد."
msgid "Export customers completed. %s customers added."
msgstr "استخراج مشتریان به اتمام رسید. %s مشتری استخراج شد."
msgid "Export customers fail. Please check the log file."
msgstr "استخراج مشتریان با خطا مواجه شد. لطفا لاگ را بررسی کنید."
msgid "Export can take several minutes."
msgstr "استخراج ممکن است چند دقیقه زمان ببرد."
msgid "Export customers fail. Hesabix has already contained customers."
msgstr "خروجی مشتریان با خطا مواجه شد. حسابیکس از قبل حاوی مشتریان است."
msgid "Export Products"
msgstr "خروجی محصولات"
msgid "Import Products"
msgstr "ورود محصولات"
msgid "Export and add all online store products to Hesabix"
msgstr "افزودن تمامی محصولات فروشگاه آنلاین در حسابیکس"
msgid "Import and add all products from Hesabix to online store"
msgstr "افزودن تمامی محصولات حسابیکس به فروشگاه آنلاین"
msgid "Export Products opening quantity"
msgstr "استخراج موجودی اول دوره"
msgid ""
"Export the products quantity and record the 'products opening quantity' in "
"the Hesabix"
msgstr "استخراج موجودی محصولات و ثبت موجودی اول دوره در حسابیکس"
msgid "Export Customers"
msgstr "خروجی مشتریان"
msgid "Export and add all online store customers to Hesabix."
msgstr "افزودن تمامی مشتریان فروشگاه آنلاین در حسابیکس"
msgid "Sync completed, All hesabix changes synced successfully."
msgstr "همسان‌سازی پایان یافت. تمامی تغییرات با حسابیکس همسان شد."
msgid "Sync completed, All products price/quantity synced successfully."
msgstr "همسان سازی پایان یافت. قیمت/موجودی تمامی محصولات به روز شدند."
msgid "Sync products fail. Please check the log file."
msgstr "همسان‌سازی محصولات با خطا مواجه شد. لطفا لاگ را بررسی کنید."
msgid "Order sync completed. %s order added."
msgstr "همسان‌سازی پایان یافت. %s فاکتور به‌روزرسانی/افزوده شد."
msgid "The date entered is not within the fiscal year."
msgstr "تاریخ وارد شده در محدوده سال مالی نمی‌باشد."
msgid "Invoices are not synced before installing the plugin."
msgstr ""
"فاکتورهایی که قبل از زمان نصب این پلاگین صادر شده‌اند، امکان همسان‌سازی "
"ندارند."
msgid "Cannot sync orders. Please enter valid Date format."
msgstr "امکان همسان سازی سفارشات نیست. لطفا تاریخ معتبری وارد نمایید."
msgid "Sync can take several minutes."
msgstr "همسان‌سازی ممکن است چند دقیقه زمان ببرد."
msgid "Enable or Disable Debug Mode"
msgstr "فعال کردن دیباگ مود"
msgid ""
"Set request amount per batch for sync products based on woocommerce in "
"Hesabix"
msgstr ""
"تعداد درخواست ها در هر پارت برای همسان سازی محصولات در حسابیکس بر اساس "
"فروشگاه آنلاین"
msgid ""
"Set request amount per batch for sync products based on Hesabix in "
"Woocommerce"
msgstr ""
"تعداد درخواست ها در هر پارت برای همسان سازی محصولات در فروشگاه آنلاین بر "
"اساس حسابیکس"
msgid "Set request amount per batch for import products"
msgstr "تعداد درخواست ها در هر پارت برای ورود محصولات"
msgid "Set request amount per batch for export products"
msgstr "تعداد درخواست ها در هر پارت برای استخراج محصولات"
msgid "select"
msgstr "انتخاب کنید"
msgid "Plugin Default"
msgstr "مقدار پیش فرض افزونه"
msgid "Set request amount per batch for export opening quantity of products"
msgstr "تعداد درخواست ها در هر پارت برای استخراج موجودی اول دوره کالا ها"
msgid "Sync Changes"
msgstr "همسان‌سازی تغییرات"
msgid "Sync all Hesabix changes with Online Store."
msgstr "همسان‌سازی تمامی تعییرات حسابیکس با فروشگاه آن‌لاین"
msgid "Sync Products Quantity and Price"
msgstr "همسان‌سازی قیمت و موجودی محصولات"
msgid "Sync quantity and price of products in hesabix with online store."
msgstr "همسان‌سازی قیمت و موجودی محصولات حسابیکس با فروشگاه آن‌لاین"
msgid "Sync Orders"
msgstr "همسان‌سازی سفارشات"
msgid "Sync/Add orders in online store with hesabix from above date."
msgstr "همسان‌سازی سفارشات فروشگاه آن‌لاین با حسابیکس از تاریخ فوق"
msgid "Cannot check the last change ID. Error Message: "
msgstr "امکان بررسی آخرین تغییرات وجود ندارد. شرح خطا:"
msgid ""
"The fiscal year has passed or not arrived. Please check the fiscal year "
"settings in Hesabix."
msgstr ""
"سال مالی گذشته است یا هنوز فرا نرسیده است، لطفا تنظیمات سال مالی در حسابیکس "
"را بررسی کنید."
msgid "Hesabix and WooCommerce default currency must be same."
msgstr "واحد پول پیش‌فرض حسابیکس و ووکامرس باید یکی باشد."
msgid "Cannot check the Hesabix default currency. Error Message: "
msgstr "امکان دریافت واحد پول پیش‌فرض حسابیکس وجود ندارد. شرح خطا:"
msgid "API Setting updated. Test Successfully"
msgstr "تنظیمات API به روزرسانی شد، اتصال موفقیت آمیز بود."
msgid "Cannot set Hesabix webHook. Error Message:"
msgstr "امکان تنظیم وب‌هوک در حسابیکس وجود ندارد. شرح خطا:"
msgid "Cannot connect to Hesabix. Business expired."
msgstr "امکان اتصال به حسابیکس وجود ندارد، کسب و کار منقضی شده است."
msgid ""
"Cannot connect to Hesabix servers. Please check your Internet connection"
msgstr "اتصال به حسابیکس برقرار نیست، لطفا اتصال اینترنت را بررسی نمایید."
msgid "No need to set!"
msgstr "عدم نیاز به تعریف!"
msgid "Choose"
msgstr "انتخاب کنید"
msgid "Define at least one bank in Hesabix"
msgstr "حداقل یک حساب بانکی در حسابیکس تعریف کنید."
msgid "Cannot get Banks detail."
msgstr "امکان دریافت اطلاعات بانک‌ها نیست."
msgid "Select a page…"
msgstr "انتخاب ‫دسته‌بندی"
msgid "Settings were saved successfully."
msgstr "تنظیمات به‌روزرسانی شد."
msgid "https://hesabix.ir/"
msgstr "https://hesabix.ir/"
msgid "Connect Hesabix Online Accounting to WooCommerce."
msgstr "\tاتصال نرم‌افزار حسابداری ابری حسابیکس به ووکامرس"
msgid "Log"
msgstr "لاگ"
msgid "Events and bugs log"
msgstr "لاگ رویدادها و خطاها"
msgid "Clean current log"
msgstr "پاک کردن لاگ جاری"
msgid "Download log file"
msgstr "دانلود فایل لاگ"
msgid "The log file was cleared."
msgstr "فایل لاگ پاک شد."
msgid "Log file not found."
msgstr "فایل لاگ پیدا نشد."
msgid "Update Products in Hesabix based on store"
msgstr "به روزرسانی محصولات در حسابیکس بر اساس فروشگاه"
msgid "Update products in hesabix based on products definition in store."
msgstr ""
"به روزرسانی محصولات در حسابیکس بر اساس مشخصات آنها در فروشگاه. محصولات جدید "
"به حسابیکس اضافه می شوند و محصولات قبلی ویرایش می شوند."
msgid "Update completed successfully."
msgstr "به روزرسانی با موفقیت انجام شد."
msgid "Update failed. Please check the log file."
msgstr "به روزرسانی ناموفق بود. لطفاً لاگ را بررسی کنید."
msgid "Number of products in store:"
msgstr "تعداد محصولات در فروشگاه:"
msgid "Number of products in hesabix:"
msgstr "تعداد محصولات در حسابیکس:"
msgid "Number of linked products:"
msgstr "تعداد محصولات لینک شده:"
msgid "Save and next page"
msgstr "ذخیره و صفحه بعد"
msgid "Invoice in Hesabix"
msgstr "فاکتور حسابیکس"
msgid "Submit Invoice"
msgstr "ثبت فاکتور"
msgid "Submit Invoice in Hesabix"
msgstr "ثبت فاکتور در حسابیکس"
msgid "Submit Product in Hesabix"
msgstr "ثبت محصول در حسابیکس"
msgid ""
"Do not submit product in Hesabix automatically by saving product in "
"woocommerce"
msgstr "با ذخیره محصول در ووکامرس، محصول را بصورت اتوماتیک در حسابیکس ثبت نکن"
msgid "Remove The Titles for Attributes When Saving Product To Hesabix"
msgstr "عنوان متغیر های یک محصول را با ذخیره/بروزرسانی در نام محصول حذف کن"
msgid "Submit Price in Hesabix"
msgstr "ثبت قیمت در حسابیکس"
msgid ""
"Do not update product price in Hesabix by editing product in woocommerce"
msgstr "با ویرایش محصول در ووکامرس، قیمت محصول را در حسابیکس بروز نکن"
msgid "Barcode in Hesabix"
msgstr "بارکد در حسابیکس"
msgid "National Code in Hesabix"
msgstr "کد ملی در حسابیکس"
msgid ""
"Do not update product barcode in Hesabix by saving product in woocommerce"
msgstr "با ذخیره محصول در ووکامرس، بارکد محصول را در حسابیکس بروز نکن"
msgid ""
"Do not update product category in Hesabix by saving product in woocommerce"
msgstr "با ذخیره محصول در ووکامرس، دسته بندی محصول را در حسابیکس بروز نکن"
msgid "Do not update product code in Hesabix by saving product in woocommerce"
msgstr "با ذخیره محصول در ووکامرس، کد محصول را در حسابیکس بروز نکن"
msgid "Shipping method"
msgstr "روش حمل و نقل"
msgid "Invoice's Salesman"
msgstr "فروشنده فاکتور"
msgid "Invoice Salesman Percentage"
msgstr "درصد پورسانت فروشنده فاکتور"
msgid "Invoice's Project"
msgstr "پروژه فاکتور"
msgid "Submit Cash in Transit"
msgstr "ثبت در وجوه در راه"
msgid "Submit Invoice Receipt Cash in Transit"
msgstr "ثبت رسید دریافت فاکتور در وجوه در راه"
msgid "Default Invoice Transaction Fee Percentage"
msgstr "درصد کارمزد تراکنش به صورت پیش فرض"
msgid "Plugin Tutorial Video"
msgstr "ویدیوی خودآموز افزونه"
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
msgid "Accounting quantity (Total inventory)"
msgstr "موجودی حسابداری (موجودی کل)"
msgid "Cannot get warehouses."
msgstr "امکان دریافت اطلاعات انبارها نیست."
msgid "Update product's quantity based on"
msgstr "بروزرسانی موجودی کالا بر اساس"
msgid "Do not update purchase and sales titles in hesabix"
msgstr "توضیحات (عنوان های) خرید و فروش را در حسابیکس بروز نکن"
msgid "Warehouse system is not active in Hesabix."
msgstr "سیستم انبارداری در حسابیکس فعال نیست."
msgid "API Address"
msgstr "آدرس API"
msgid "Contact Code in Hesabix"
msgstr "کد شخص در حسابیکس"
msgid ""
"The contact code of this user in Hesabix, if you want to map this user to a "
"contact in Hesabix, enter the Contact code."
msgstr ""
"این فیلد کد شخص در حسابیکس است، اگر می‌خواهید این کاربر را به شخصی در "
"حسابیکس ارتباط دهید، کد شخص را وارد نمایید."
msgid ""
"To check the phone with national code, you need to enter both billing phone "
"correctly."
msgstr ""
"این فیلد کد ملی شخص در حسابیکس است، اگر می‌خواهید شماره تماس با کد ملی چک "
"شود باید شماره تماس صورتحساب را به درستی وارد نمایید."
msgid ""
"Error: Select maximum 10 orders. Due to some limitations in Hesabix API, "
"sending too many requests in one minute is not possible."
msgstr ""
"خطا: حداکثر ۱۰ سفارش را انتخاب کنید. بدلیل محدودیت رابط برنامه نویسی "
"حسابیکس، ارسال درخواست های زیاد در یک دقیقه امکان پذیر نیست."
msgid "Selected orders invoices have been saved. Number of saved invoices: "
msgstr "فاکتور سفارش های انتخاب شده ثبت شد. تعداد فاکتور های ثبت شده: "
msgid "Update sale price"
msgstr "بروزرسانی قیمت فروش ویژه"
msgid "The Sale price does not change"
msgstr "قیمت فروش ویژه تغییر نکند"
msgid "The Sale price gets removed"
msgstr "قیمت فروش ویژه حذف گردد"
msgid "The sale price get changes in proportion to the regular price"
msgstr "قیمت فروش ویژه به تناسب قیمت اصلی تغییر یابد"
msgid "Submit invoice base on Dokan orders"
msgstr "ثبت فاکتور بر اساس سفارشات افزونه دکان"
msgid "Submit parent order"
msgstr "ثبت سفارش مادر"
msgid "Submit children orders"
msgstr "ثبت زیر سفارش ها"
msgid "Inactive"
msgstr "غیر فعال"
msgid "Plugin Features"
msgstr "امکانات افزونه"
msgid "Complete integration between WooCommerce and Hesabix"
msgstr "یکپارچگی کامل ووکامرس و حسابیکس"
msgid "Product Management"
msgstr "مدیریت محصولات"
msgid ""
"Automatic synchronization of products between WooCommerce and Hesabix with "
"inventory management"
msgstr "همگام‌سازی خودکار محصولات بین ووکامرس و حسابیکس همراه با مدیریت موجودی"
msgid "Customer Management"
msgstr "مدیریت مشتریان"
msgid "Synchronize customer information and contact details between platforms"
msgstr "همگام‌سازی اطلاعات و جزئیات تماس مشتریان بین پلتفرم‌ها"
msgid "Invoice Management"
msgstr "مدیریت فاکتورها"
msgid "Automatic invoice creation and payment tracking in Hesabix"
msgstr "ایجاد خودکار فاکتور و پیگیری پرداخت‌ها در حسابیکس"
msgid "Real-time Sync"
msgstr "همگام‌سازی لحظه‌ای"
msgid ""
"Real-time synchronization of data changes between WooCommerce and Hesabix"
msgstr "همگام‌سازی لحظه‌ای تغییرات داده‌ها بین ووکامرس و حسابیکس"
msgid "Payment Tracking"
msgstr "پیگیری پرداخت‌ها"
msgid "Automatic payment confirmation and receipt generation in Hesabix"
msgstr "تأیید خودکار پرداخت و صدور رسید در حسابیکس"
msgid "Advanced Reports"
msgstr "گزارش‌های پیشرفته"
msgid "Comprehensive reporting and analytics for your business operations"
msgstr "گزارش‌گیری و تحلیل جامع برای عملیات کسب‌وکار شما"
msgid "Hesabix: WooCommerce"
msgstr "حسابیکس: ووکامرس"
msgid "Connect Hesabix Online Accounting to WooCommerce"
msgstr "اتصال حسابداری آنلاین حسابیکس به ووکامرس"
msgid "Version %s"
msgstr "نسخه %s"
msgid "Login to Hesabix"
msgstr "ورود به حسابیکس"
msgid "Plugin Guide"
msgstr "راهنمای افزونه"
msgid "Checking for Updates..."
msgstr "در حال بررسی بروزرسانی..."
msgid "New version %s is available"
msgstr "نسخه جدید %s موجود است"
msgid "Current version is up to date"
msgstr "نسخه فعلی بروز است"
msgid "New version available!"
msgstr "نسخه جدید موجود است!"
msgid ""
"Version %s of Hesabix plugin has been released. Your current version: %s"
msgstr "نسخه %s از پلاگین حسابیکس منتشر شده است. نسخه فعلی شما: %s"
msgid "Download new version"
msgstr "دانلود نسخه جدید"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
msgid "API Connection Status"
msgstr "وضعیت اتصال API"
msgid "Check your Hesabix API connection status"
msgstr "وضعیت اتصال API حسابیکس خود را بررسی کنید"
msgid "Connection Status"
msgstr "وضعیت اتصال"
msgid "API Server"
msgstr "سرور API"
msgid "Business Information"
msgstr "اطلاعات کسب‌وکار"
msgid "Your Hesabix business details"
msgstr "جزئیات کسب‌وکار حسابیکس شما"
msgid "Business Name"
msgstr "نام کسب‌وکار"
msgid "Subscription Plan"
msgstr "طرح اشتراک"
msgid "Document Credit"
msgstr "اعتبار سند"
msgid "Expiry Date"
msgstr "تاریخ انقضا"
msgid "API Configuration"
msgstr "پیکربندی API"
msgid "Configure your Hesabix API settings"
msgstr "تنظیمات API حسابیکس خود را پیکربندی کنید"
msgid "Important Notes"
msgstr "نکات مهم"
msgid ""
"To connect to Hesabix API and activate this plugin, you need to enter your "
"API key and login token here."
msgstr ""
"برای اتصال به API حسابیکس و فعال‌سازی این افزونه، باید کلید API و توکن ورود "
"خود را در اینجا وارد کنید."
msgid ""
"If you use login token for Hesabix API connection, you don't need to enter "
"email and password."
msgstr ""
"اگر از توکن ورود برای اتصال API حسابیکس استفاده می‌کنید، نیازی به وارد کردن "
"ایمیل و رمز عبور نیست."
msgid ""
"To find login token and API key, go to Settings > API Settings in Hesabix."
msgstr ""
"برای یافتن توکن ورود و کلید API، در حسابیکس به تنظیمات > تنظیمات API مراجعه "
"کنید."
msgid ""
"If you want to connect another business to the plugin, first remove and "
"reinstall the plugin to clear the previous business connections."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید کسب‌وکار دیگری را به افزونه متصل کنید، ابتدا افزونه را حذف و "
"مجدد نصب کنید تا ارتباطات کسب‌وکار قبلی پاک شود."
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
msgid ""
"To connect another business to the plugin, first remove and reinstall the "
"plugin to clear the previous business connections."
msgstr ""
"برای اتصال کسب‌وکار دیگری به افزونه، ابتدا افزونه را حذف و مجدد نصب کنید تا "
"ارتباطات کسب‌وکار قبلی پاک شود."
msgid "Test Connection"
msgstr "تست اتصال"
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد"
msgid "Connection successful!"
msgstr "اتصال موفقیت‌ آمیز بود!"
msgid "Connection failed. Please check your API key and try again."
msgstr "اتصال ناموفق بود. لطفاً کلید API خود را بررسی کرده و دوباره تلاش کنید."
msgid "API key not configured"
msgstr "کلید API پیکربندی نشده است"
msgid "Error saving settings"
msgstr "خطا در ذخیره تنظیمات"
msgid "Error testing connection"
msgstr "خطا در تست اتصال"
msgid "Configure your Hesabix API connection and settings"
msgstr "اتصال و تنظیمات API حسابیکس را پیکربندی کنید"
msgid ""
"Configure product sync and catalog options between WooCommerce and Hesabix"
msgstr "تنظیم گزینه‌های همگام‌سازی و کاتالوگ محصولات بین ووکامرس و حسابیکس"
msgid "Changes synchronization completed successfully."
msgstr "همگام‌سازی تغییرات با موفقیت انجام شد."
msgid "Product price and inventory synchronization completed successfully."
msgstr "همگام‌سازی قیمت و موجودی محصولات با موفقیت انجام شد."
msgid "Error in product synchronization. Please check the log."
msgstr "خطا در همگام‌سازی محصولات. لطفاً لاگ را بررسی کنید."
msgid "Order synchronization completed successfully."
msgstr "همگام‌سازی سفارشات با موفقیت انجام شد."
msgid "%s orders added"
msgstr "%s سفارش افزوده شد"
msgid "Error in order synchronization. Please enter a valid date."
msgstr "خطا در همگام‌سازی سفارشات. لطفاً تاریخ معتبر وارد کنید."
msgid "Product update completed successfully."
msgstr "بروزرسانی محصولات با موفقیت انجام شد."
msgid "Error in product update."
msgstr "خطا در بروزرسانی محصولات."
msgid "Product update (filtered) completed successfully."
msgstr "بروزرسانی محصولات (فیلتر) با موفقیت انجام شد."
msgid "Error in product update (filtered)."
msgstr "خطا در بروزرسانی محصولات (فیلتر)."
msgid ""
"This page is for synchronizing information between the store and Hesabix. "
"Please check the settings before starting."
msgstr ""
"این صفحه برای همگام‌سازی اطلاعات بین فروشگاه و حسابیکس است. لطفاً قبل از "
"شروع، تنظیمات را بررسی کنید."
msgid "Information Synchronization"
msgstr "همگام‌سازی اطلاعات"
msgid "Store Products Count"
msgstr "تعداد محصولات فروشگاه"
msgid "Hesabix Products Count"
msgstr "تعداد محصولات حسابیکس"
msgid "Linked Products"
msgstr "محصولات لینک‌ شده"
msgid "General Changes Synchronization"
msgstr "همگام‌سازی تغییرات کلی"
msgid "Synchronize Changes"
msgstr "همگام‌سازی تغییرات"
msgid "This operation synchronizes all changes (products, customers, orders)."
msgstr "این عملیات همه تغییرات (کالا، مشتری، سفارش) را همگام می‌کند."
msgid "Product Price and Inventory Synchronization"
msgstr "همگام‌سازی قیمت و موجودی محصولات"
msgid "Synchronize Price and Inventory"
msgstr "همگام‌سازی قیمت و موجودی"
msgid ""
"Based on the products tab settings, product prices and inventory are "
"synchronized."
msgstr "بر اساس تنظیمات تب محصولات، قیمت و موجودی محصولات همگام می‌شود."
msgid "Order Synchronization (Time Range)"
msgstr "همگام‌سازی سفارشات (بازه زمانی)"
msgid "to"
msgstr "تا"
msgid "Synchronize Orders"
msgstr "همگام‌سازی سفارشات"
msgid ""
"Store orders that are not registered in Hesabix are checked and registered "
"in the selected range."
msgstr ""
"سفارشات فروشگاه که در حسابیکس ثبت نشده‌اند، در بازه انتخابی بررسی و ثبت "
"می‌شوند."
msgid "Update Hesabix Products Based on Woocommerce"
msgstr "بروزرسانی محصولات حسابیکس بر اساس ووکامرس"
msgid "Update Hesabix Products"
msgstr "بروزرسانی محصولات حسابیکس"
msgid ""
"Product features such as name and price in Hesabix are updated based on the "
"store (inventory does not change)."
msgstr ""
"ویژگی محصولات مثل نام و قیمت در حسابیکس، بر اساس فروشگاه بروزرسانی می‌شود "
"(موجودی تغییر نمی‌کند)."
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "Operation in Progress..."
msgstr "عملیات در حال انجام..."
msgid "Please wait while the synchronization is being completed."
msgstr "لطفاً منتظر بمانید تا همگام‌سازی کامل شود."
msgid "Quick Select:"
msgstr "انتخاب سریع:"
msgid "Last 7 Days"
msgstr "۷ روز اخیر"
msgid "Last 30 Days"
msgstr "۳۰ روز اخیر"
msgid "Last 3 Months"
msgstr "۳ ماه اخیر"
msgid "Custom Range"
msgstr "بازه دلخواه"
msgid "From Date:"
msgstr "از تاریخ:"
msgid "To Date:"
msgstr "تا تاریخ:"
msgid "Please enter date in Jalali format (YYYY/MM/DD)"
msgstr "لطفاً تاریخ را به فرمت جلالی وارد کنید (YYYY/MM/DD)"
msgid "Invalid Jalali date format"
msgstr "فرمت تاریخ جلالی نامعتبر است"
msgid "End date must be after start date."
msgstr "تاریخ پایان باید بعد از تاریخ شروع باشد."
msgid "Selected Range:"
msgstr "بازه انتخاب شده:"
msgid ""
"Customers existing in the store that are not registered in Hesabix will be "
"checked and registered in Hesabix."
msgstr ""
"مشتریانی که در فروشگاه وجود دارند اما در حسابیکس ثبت نشده‌اند، بررسی و در "
"حسابیکس ثبت خواهند شد."
msgid ""
"Store orders that are not registered in Hesabix are checked and registered "
"in the selected date range. Choose a preset option or select a custom date "
"range."
msgstr ""
"سفارشات فروشگاه که در حسابیکس ثبت نشده‌اند، در بازه زمانی انتخاب شده بررسی و "
"ثبت می‌شوند. یک گزینه از پیش تعریف شده انتخاب کنید یا بازه زمانی دلخواه خود "
"را انتخاب کنید."
msgid "Update Woocommerce Products Based on Hesabix"
msgstr "بروزرسانی محصولات ووکامرس بر اساس حسابیکس"
msgid "Update Woocommerce Products"
msgstr "بروزرسانی محصولات ووکامرس"
msgid ""
"Configure when invoices should be created in Hesabix and when return "
"invoices should be generated for orders."
msgstr ""
"تنظیم کنید که فاکتورها چه زمانی در حسابیکس ایجاد شوند و چه زمانی برای "
"سفارشات فاکتور برگشت تولید شود."
msgid "Important Notice"
msgstr "اطلاعیه مهم"
msgid ""
"If you choose to save shipping costs as a service, you must first create a "
"service in Hesabix and enter its code in the Freight Service Code field."
msgstr ""
"اگر هزینه حمل و نقل را به عنوان خدمت ذخیره کنید، ابتدا باید خدمتی در حسابیکس "
"ایجاد کنید و کد آن را در فیلد کد خدمت حمل و نقل وارد کنید."
msgid "The \"Save as Service\" option is for tax compliance systems."
msgstr "گزینه \"ذخیره به عنوان خدمت\" برای سیستم‌های انطباق مالیاتی است."
msgid ""
"Please ensure this field is correctly entered to avoid invoice creation "
"issues."
msgstr ""
"لطفاً اطمینان حاصل کنید که این فیلد به درستی وارد شده تا از مشکلات ایجاد "
"فاکتور جلوگیری شود."
msgid "Configure invoice generation and freight settings"
msgstr "تنظیم تولید فاکتور و تنظیمات حمل و نقل"
msgid "Pirouz"
msgstr "پیروز"
msgid "Update Hesabix Customers"
msgstr "بروزرسانی مشتریان حسابیکس"
msgid "days"
msgstr "روز"
msgid ""
"Product features such as name and price in Woocommerce are updated based on "
"Hesabix (inventory does not change)."
msgstr ""
"ویژگی‌های محصول مانند نام و قیمت در ووکامرس بر اساس حسابیکس بروزرسانی می‌شود "
"(موجودی تغییر نمی‌کند)."
msgid "Configure customer management and additional checkout fields"
msgstr "تنظیم مدیریت مشتریان و فیلدهای اضافی تسویه حساب"
msgid "Basic Settings"
msgstr "تنظیمات پایه"
msgid ""
"Configure additional fields that will be displayed on the checkout page for "
"customer information collection."
msgstr ""
"فیلدهای اضافی که در صفحه تسویه حساب برای جمع‌آوری اطلاعات مشتری نمایش داده "
"می‌شوند را تنظیم کنید."
msgid "Field Source"
msgstr "منبع فیلد"
msgid "Additional Checkout Fields"
msgstr "فیلدهای اضافی تسویه حساب"
msgid "Customer Settings"
msgstr "تنظیمات مشتری"
msgid "Save Shipping Costs"
msgstr "ذخیره هزینه حمل و نقل"
msgid "Don't Save"
msgstr "ذخیره نکن"
msgid "Save as Service"
msgstr "ذخیره به عنوان خدمت"
msgid "Choose how shipping costs should be handled in invoices"
msgstr "انتخاب کنید که هزینه حمل و نقل چگونه در فاکتورها مدیریت شود"
msgid "Enter Freight Service Code"
msgstr "کد خدمت حمل و نقل را وارد کنید"
msgid ""
"Required when \"Save as Service\" is selected. Create this service in "
"Hesabix first."
msgstr ""
"هنگامی که \"ذخیره به عنوان خدمت\" انتخاب شده، الزامی است. ابتدا این خدمت را "
"در حسابیکس ایجاد کنید."
msgid "Please read these warnings carefully"
msgstr "لطفاً این هشدارها را با دقت بخوانید"
msgid "Code Management"
msgstr "مدیریت کد"
msgid ""
"The plugin uses product codes, customer codes, and invoice numbers for "
"identification. Do not change these codes in Hesabix after they have been "
"created."
msgstr ""
"این افزونه از کدهای محصول، کدهای مشتری و شماره‌های فاکتور برای شناسایی "
"استفاده می‌کند. پس از ایجاد این کدها در حسابیکس، آن‌ها را تغییر ندهید."
msgid "Plugin Removal"
msgstr "حذف افزونه"
msgid ""
"Removing the plugin from WordPress will delete the relationship table from "
"the database and all connections will be lost."
msgstr ""
"حذف افزونه از وردپرس جدول روابط را از پایگاه داده حذف می‌کند و تمام اتصالات "
"از دست خواهد رفت."
msgid "Need Help?"
msgstr "نیاز به کمک دارید؟"
msgid "Get support and documentation"
msgstr "دریافت پشتیبانی و مستندات"
msgid "Complete Guide"
msgstr "راهنمای کامل"
msgid "Go to Hesabix"
msgstr "رفتن به حسابیکس"
msgid "Visit Website"
msgstr "بازدید از وب‌سایت"
msgid "Important Warnings"
msgstr "هشدارهای مهم"
msgid "This page is for advanced plugin settings."
msgstr "این صفحه برای تنظیمات پیشرفته افزونه می‌باشد."
msgid ""
"Number of concurrent requests for synchronizing Hesabix products in "
"WooCommerce"
msgstr "تعداد درخواست همزمان برای همگام‌سازی محصولات حسابیکس در ووکامرس"
msgid "Plugin default: 100"
msgstr "پیش‌فرض افزونه: 100"
msgid "Failed to save settings"
msgstr "خطا در ذخیره تنظیمات"
msgid "Customer fields saved successfully"
msgstr "فیلدهای مشتری با موفقیت ذخیره شد"
msgid "Hesabix Plugin developed with"
msgstr "افزونه حسابیکس با"
msgid "by"
msgstr "توسط"
msgid "Mohammad Rezai"
msgstr "محمد رضائی"
msgid "Online Store Customers"
msgstr "مشتریان فروشگاه آن‌لاین"
msgid "Hesabix Settings"
msgstr "تنظیمات حسابیکس"
msgid "Manual Product Synchronization with Hesabix"
msgstr "همسان سازی دستی کالاهای فروشگاه با حسابیکس"
msgid "View Important Tips"
msgstr "مشاهده نکات مهم"
msgid "The following codes were not found in Hesabix:"
msgstr "کدهای زیر در حسابیکس پیدا نشد:"
msgid "Attention!"
msgstr "توجه!"
msgid "Save changes for each page before going to the next page."
msgstr "تغییرات هر صفحه را ذخیره کنید و سپس به صفحه بعد بروید."
msgid "Hesabix code is the 6-digit code (accounting item code)."
msgstr "کد حسابیکس همان کد 6 رقمی (کد حسابداری کالا) است."
msgid "Make sure the item is defined in Hesabix."
msgstr "از وجود تعریف کالا در حسابیکس اطمینان حاصل کنید."
msgid ""
"This page is for when you have already defined an item in both the store and "
"Hesabix but there is no connection between them. You can manually establish "
"this connection using this page."
msgstr ""
"این صفحه برای زمانی است که شما از قبل یک کالا را هم در فروشگاه و هم در "
"حسابیکس تعریف کرده اید اما اتصالی بین آنها وجود ندارد. به کمک این صفحه می "
"توانید این اتصال را بصورت دستی برقرار کنید."
msgid ""
"For convenience, this table is sorted by product name, so also sort the list "
"of items in Hesabix by name and start entering the corresponding codes in "
"this table."
msgstr ""
"برای راحتی کار، این جدول بر اساس نام محصول مرتب سازی شده است، بنابراین در "
"حسابیکس نیز لیست کالاها را بر اساس نام مرتب سازی کرده و از روی آن شروع به "
"وارد کردن کدهای متناظر در این جدول نمایید."
msgid "Product Name"
msgstr "نام کالا"
msgid "Product ID"
msgstr "شناسه محصول"
msgid "Hesabix Code"
msgstr "کد حسابیکس"
msgid "records"
msgstr "رکورد"
msgid "pages"
msgstr "صفحه"
msgid "Current page:"
msgstr "صفحه جاری:"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "rows per page"
msgstr "ردیف در هر صفحه"
msgid "< Previous page"
msgstr "< صفحه قبل"
msgid "Next page >"
msgstr "صفحه بعد >"
msgid "Duplicate Product Codes"
msgstr "کد محصولات تکراری"
msgid "Attribute ID"
msgstr "شناسه متغیر"
msgid "Hesabix Plugin Tools"
msgstr "ابزارهای افزونه حسابیکس"
msgid "Delete Plugin Data"
msgstr "حذف دیتای افزونه"
msgid "Install Plugin Data"
msgstr "نصب دیتای افزونه"
msgid "Freight service code is not defined"
msgstr "کد هزینه حمل و نقل تعریف نشده است"
msgid "Freight Cost"
msgstr "هزینه حمل و نقل"
msgid "Cash in Transit not found in Hesabix"
msgstr "وجوه در راه در حسابیکس یافت نشد"
msgid "Cash in Transit"
msgstr "وجوه در راه"
msgid "Range ID should not be more than 200"
msgstr "بازه ID نباید بیشتر از 200 عدد باشد"
msgid "Please enter a valid product code"
msgstr "کد کالای معتبر وارد نمایید"
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع"
msgid "Comprehensive Hesabix System Information"
msgstr "اطلاعات جامع سیستم حسابیکس"
msgid "Main Information"
msgstr "اطلاعات اصلی"
msgid "Plugin Version:"
msgstr "نسخه افزونه:"
msgid "Connection Status:"
msgstr "وضعیت اتصال:"
msgid "Order Pending Payment"
msgstr "سفارش در انتظار پرداخت"
msgid "Order Processing"
msgstr "سفارش در حال پردازش"
msgid "Order On Hold"
msgstr "سفارش در حالت انتظار"
msgid "Order Completed"
msgstr "سفارش تکمیل شده"
msgid "Order Cancelled"
msgstr "سفارش لغو شده"
msgid "Order Refunded"
msgstr "سفارش بازپرداخت شده"
msgid "Order Failed"
msgstr "سفارش ناموفق"
msgid "Order Draft"
msgstr "سفارش پیش‌نویس"
msgid "Order Status"
msgstr "وضعیت سفارش"
msgid "Freight cost is not saved in the invoice."
msgstr "هزینه حمل و نقل در فاکتور ذخیره نمی‌شود"
msgid "Freight cost is saved as a product."
msgstr "هزینه حمل و نقل به عنوان بار ذخیره می‌شود"
msgid "Freight cost is saved as a service."
msgstr "هزینه حمل و نقل به عنوان خدمت ذخیره می‌شود"
msgid "Persons:"
msgstr "اشخاص :"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
msgid "Marketer"
msgstr "بازاریاب"
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"
msgid "Supplier"
msgstr "تامین‌کننده"
msgid "Colleague"
msgstr "همکار"
msgid "Salesman"
msgstr "فروشنده"
msgid "Business Name:"
msgstr "نام کسب‌وکار:"
msgid "Server Information"
msgstr "اطلاعات سرور"
msgid "PHP Version:"
msgstr "نسخه PHP:"
msgid "WordPress Version:"
msgstr "نسخه وردپرس:"
msgid "WooCommerce Version:"
msgstr "نسخه ووکامرس:"
msgid "MySQL Version:"
msgstr "نسخه MySQL:"
msgid "Server Settings"
msgstr "تنظیمات سرور"
msgid "Maximum Execution Time:"
msgstr "حداکثر زمان اجرا:"
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
msgid "Memory Limit:"
msgstr "محدودیت حافظه:"
msgid "Maximum Upload:"
msgstr "حداکثر آپلود:"
msgid "Maximum POST:"
msgstr "حداکثر POST:"
msgid ""
"Number of concurrent requests for synchronizing WooCommerce products in "
"Hesabix"
msgstr "تعداد درخواست همزمان برای همگام‌سازی محصولات ووکامرس در حسابیکس"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب کنید"
msgid "Plugin default: 500"
msgstr "پیش‌فرض افزونه: 500"
msgid "Orders synchronized successfully."
msgstr "همگام‌سازی سفارشات با موفقیت انجام شد."
msgid "Number of concurrent requests for importing products"
msgstr "تعداد درخواست همزمان برای ایمپورت محصولات"
msgid "Number of concurrent requests for exporting products"
msgstr "تعداد درخواست همزمان برای اکسپورت محصولات"
msgid "Number of concurrent requests for exporting initial product inventory"
msgstr "تعداد درخواست همزمان برای اکسپورت موجودی اولیه محصولات"
msgid ""
"By clicking the \"Delete All Logs\" button, all log files will be deleted."
msgstr "با کلیک روی دکمه \"حذف تمام لاگ‌ها\"، تمام فایل‌های لاگ حذف خواهند شد."
msgid ""
"To delete the current log, click the \"Delete Current Log\" button when the "
"log file is selected."
msgstr ""
"برای حذف لاگ فعلی، وقتی فایل لاگ انتخاب شده روی دکمه \"حذف لاگ فعلی\" کلیک "
"کنید."
msgid "The log history list displays logs from the last 10 days."
msgstr "لیست تاریخچه لاگ، لاگ‌های 10 روز گذشته را نمایش می‌دهد."
msgid "Delete All Logs"
msgstr "حذف تمام لاگ‌ها"
msgid "Download Current Log"
msgstr "دانلود لاگ فعلی"
msgid "Delete Current Log"
msgstr "حذف لاگ فعلی"
msgid "Log History (Last 10 Days)"
msgstr "تاریخچه لاگ (10 روز گذشته)"
msgid "No logs found."
msgstr "هیچ لاگی یافت نشد."
msgid "Log Content"
msgstr "محتوای لاگ"
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بارگذاری..."
msgid "Error fetching log!"
msgstr "خطا در دریافت لاگ!"
msgid "Error connecting to server!"
msgstr "خطا در اتصال به سرور!"
msgid "log loaded successfully."
msgstr "لاگ با موفقیت بارگذاری شد."
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این لاگ را حذف کنید؟"
msgid "Log deleted."
msgstr "لاگ حذف شد."
msgid "Log deleted successfully."
msgstr "لاگ با موفقیت حذف شد."
msgid "Error deleting log!"
msgstr "خطا در حذف لاگ!"
msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید تمام لاگ‌ها را حذف کنید؟"
msgid "All logs deleted."
msgstr "تمام لاگ‌ها حذف شدند."
msgid "All logs deleted successfully."
msgstr "تمام لاگ‌ها با موفقیت حذف شدند."
msgid "Error deleting all logs!"
msgstr "خطا در حذف تمام لاگ‌ها!"
msgid "Custom Address"
msgstr "آدرس سفارشی"
msgid "Custom API Address"
msgstr "آدرس API سفارشی"
msgid "Enter your custom API address (e.g., your-domain.com)"
msgstr "آدرس API سفارشی خود را وارد کنید (مثال: your-domain.com)"
msgid "API Connection Required"
msgstr "اتصال API مورد نیاز است"
msgid ""
"This tab requires a valid API connection. Please configure your API settings "
"from the API tab first."
msgstr ""
"این تب نیازمند اتصال API معتبر است. لطفا ابتدا تنظیمات API خود را از تب API "
"پیکربندی کنید."
msgid "Go to API Settings"
msgstr "رفتن به تنظیمات API"
msgid "Customers successfully updated in Hesabix."
msgstr "مشتریان با موفقیت در حسابیکس بروزرسانی شدند."
msgid "Error updating customers: "
msgstr "خطا در بروزرسانی مشتریان: "
msgid "Additional checkout fields configuration"
msgstr "تنظیمات فیلدهای اضافی تسویه حساب"
msgid "Show national code field"
msgstr "نمایش فیلد کد ملی"
msgid "Make national code field required"
msgstr "اجباری کردن فیلد کد ملی"
msgid "Enter meta code"
msgstr "کد متا را وارد کنید"
msgid "Meta code for national code field"
msgstr "کد متا برای فیلد کد ملی"
msgid "Show economic code field"
msgstr "نمایش فیلد کد اقتصادی"
msgid "Make economic code field required"
msgstr "اجباری کردن فیلد کد اقتصادی"
msgid "Meta code for economic code field"
msgstr "کد متا برای فیلد کد اقتصادی"
msgid "Show registration number field"
msgstr "نمایش فیلد شماره ثبت"
msgid "Make registration number field required"
msgstr "اجباری کردن فیلد شماره ثبت"
msgid "Meta code for registration number field"
msgstr "کد متا برای فیلد شماره ثبت"
msgid "Show website field"
msgstr "نمایش فیلد وب‌سایت"
msgid "Make website field required"
msgstr "اجباری کردن فیلد وب‌سایت"
msgid "Meta code for website field"
msgstr "کد متا برای فیلد وب‌سایت"
msgid "Save Additional Fields"
msgstr "ذخیره فیلدهای اضافی"
msgid "Failed to save customer fields"
msgstr "ذخیره فیلدهای مشتریان ناموفق بود"
msgid "Error saving customer fields: "
msgstr "خطا در ذخیره فیلدهای مشتریان: "
msgid "changes synced successfully"
msgstr "تغییرات با موفقیت همگام‌سازی شد"
msgid "Error syncing prices and inventory. Please check the logs."
msgstr "خطا در همگام‌سازی قیمت‌ها و موجودی. لطفا لاگ‌ها را بررسی کنید."
msgid "Prices and inventory synced successfully"
msgstr "قیمت‌ها و موجودی با موفقیت همگام‌سازی شد"
msgid "Error updating products. Please check the logs."
msgstr "خطا در بروزرسانی محصولات. لطفا لاگ‌ها را بررسی کنید."
msgid "Products updated successfully"
msgstr "محصولات با موفقیت بروزرسانی شدند"
msgid "Security check failed"
msgstr "بررسی امنیتی ناموفق بود"
msgid "Invalid nonce"
msgstr "نونس نامعتبر"